星谷物语露(《星露谷物语》中文翻译变动收大量差评,开发者紧急致歉)

《星露谷物语》中文翻译厘革收多量差评,开发者告急致歉

IT之家 4 月 23 日消息,抢手种田游戏《星露谷物语》迩来公布了 1.6.4 版本更新,此中一项是“对中文版本举行了很多编纂和改良”,但是这一厘革却引发多量玩家不满。

1.6.4 版本的《星露谷物语》上线后,不少玩家发觉游戏的中文翻译显现内容变动,还添加了一些“大厂”“盲盒”等网络盛行词,让全体游戏作风显现厘革;别的,中笔墨体变得过于手写作风,形成了一定的阅读困难。

IT之家注意到,4 月 21 日,Steam 平台的《星露谷物语》显现多量差评,主要都是吐槽新的汉化翻译。

在收到玩家的反应后,《星露谷物语》开发者 ConcernedApe 今天在官方论坛公布致《星露谷物语》中国玩家的一封信,公布将中文翻译变动和字体规复到 1.6.3 版本

ConcernedApe 表现:“将来,我们会对翻译修正接纳愈加审慎的态度,并愈加眷注玩家的反应。”

星谷物语露(《星露谷物语》中文翻译变动收大量差评,开发者紧急致歉)

本站资源均来源于互联网,仅提供信息存储空间服务,用于学习交流,如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 dhh0407@outlook.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

本文链接:https://6wyx.com/post/242331.html

发表列表

评论列表

还没有评论,快来说点什么吧~